Only poetry sufficed for me as we celebrated
Veteran’s Day again. I pulled down an anthology of poems for men, The Rag and
Bone Shop of the Heart, that my son had given me for Christmas sixteen years
ago. Section three was titled “War.”
I read through all those poems and decided on “Naming
of Parts” from LESSONS OF THE WAR by Henry Reed. The poem seems to be saying,
“Look, fellows, even though it’s spring and we’d rather be anyplace else but
here, we have our instructions. We have our duties. We are preparing for war.”
NAMING OF PARTS – Henry
Reed
“Today
we have naming of parts. Yesterday, / We had daily cleaning. And tomorrow morning,
/ We shall have what to do after firing. But today, / Today we have naming of
parts. Japonica/ Glistens like coral in all of the neighboring gardens, / And
today we have naming of parts. //
“This is the lower sling swivel. And this/ Is the
upper sling swivel, whose use you will see, / When you are given your slings.
And this is the piling swivel, / Which in your case you have not got. The
branches/ Hold in the gardens their silent, eloquent gestures, / Which in our
case we have not got. //
“This is the safety-catch, which is always released/
With an easy flick of the thumb. And please do not let me/ See anyone using his
finger. You can do it quite easy/ If you have any strength in your thumb. The
blossoms/ Are fragile and motionless, never letting anyone see/ Any of them
using their finger. //
“And this you can see is the bolt. The purpose of
this/ Is to open the breech, as you see. We can slide it/ Rapidly backwards and
forwards: we call this/ Easing the spring. And rapidly backwards and forwards/
The early bees are assaulting and fumbling the flowers: They call it easing the
Spring. //
“They call it easing the Spring: it is perfectly Way/
If you have any strength in your thumb: like the bolt, / And the breech, and
the cocking-piece, and the point of/ balance. / Which in our case we have not
got; and the almond-blossom/ Silent in all of the gardens and the bees going
backwards and/ forwards/ For today we have naming of parts. ///
Henry Reed was born in
February 1914 and died December 1986. He was a British poet, translator, radio
dramatist and journalist. He was called up to the Army in 1941, spending most
of the war as a Japanese translator. Although he had studied French and Italian
at university and taught himself Greek at school, Reed did not take to
Japanese, perhaps because he had learned an almost entirely military
vocabulary.
Reed's most famous poetry is Lessons of
the War, a collection of poems that are witty parodies of British army
basic training during World War II, which suffered from a lack of equipment at that time.
2 comments:
This is not a poet I know.
Thank you so much.
There's a haunting feeling as he slips in his observations of spring then brings himself back to the business at hand. Thanks for sharing.
Post a Comment